No exact translation found for تسوية رسمية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic تسوية رسمية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • This would provide a better balance between formal and informal resolution options.
    ومن شأن ذلك أن يتيح توازنا أفضل بين خيارات التسوية الرسمية والتسوية غير الرسمية.
  • Furthermore, the performance should be assessed by the substantive contribution UNOSEK makes to the formal settlement.
    وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن يقيم الأداء على أساس مدى إسهام مكتب المبعوث الخاص في التسوية الرسمية.
  • In addition, the recently established Office of the Ombudsman is intended to assist staff and the administration in resolving their disputes without resorting to formal means of resolution.
    ويضاف إلى ذلك أن مكتب أمين المظالم المنشأ حديثا قصد به مساعدة الموظفين والإدارة في حل منازعاتهم دون اللجوء إلى سبل التسوية الرسمية.
  • In the remainder of cases, staff members' expectations might not have been consistent with applicable rules, regulations or organizational practices; or the case might not have been amenable to informal resolution.
    وفي القضايا المتبقية، ربما لم تكن توقعات الموظفين متسقة مع القواعد أو الأنظمة أو الممارسات التنظيمية المعمول بها، أو ربما لم تكن القضية ملائمة للتسوية الرسمية.
  • The turn from formal dispute settlement to “softer”, non-adversarial forms of accountability under environmental treaties (“non-compliance mechanisms”) may serve as an example.
    ولعل من الأمثلة على ذلك الانتقال من التسوية الرسمية للمنازعات إلى أشكال مساءلة "ألين" غير قائمة على تقابل الخصوم في إطار المعاهدات البيئية ("آليات عدم الامتثال").
  • Any alternative mechanism for non-staff personnel should place substantial emphasis on the informal resolution of disputes.
    وينبغي لأي آلية بديلة خاصة بالأفراد غير الموظفين أن تشدد كثيرا على التسوية غير الرسمية للمنازعات.
  • Local authorities had been informed that the informal settlement of rape cases was illegal.
    وقد أحيطت السلطات المحلية علماً بعدم شرعية التسوية غير الرسمية لحالات الاغتصاب.
  • The resolution of this crisis requires that both countries settle the issue of the delimitation of their common border.
    إن حل هذه الأزمة يتطلب من البلدين تسوية مسألة رسم حدودهما المشتركة.
  • They were unanimous in their view that disputes should be resolved wherever possible through mediation and arbitration but that, when recourse to formal means of resolution was necessary, the Tribunals should be swift and decisive.
    وكانوا مجمعين على الرأي في أن النزاعات ينبغي فضّها حيثما أمكن عن طريق الوساطة والتحكيم، ولكن، حينما يكون من الضروري اللجوء إلى سبل التسوية الرسمية، فإن المحكمتين ينبغي أن يكون عملهما سريعا وحاسما.
  • It was also clear that mediation will continue at many points in society after a formal settlement, often going hand in hand with reconciliation.
    وكان أيضا من الواضح أن الوساطة من شأنها أن تستمر في مواقع كثيرة في المجتمع بعد أن يتم التوصل إلى تسوية رسمية، وهي كثيرا ما تسير جنباً إلى جنب مع المصالحة.